为深入学习、宣传并贯彻党的二十届四中全会精神,提升相关领域的外事翻译与国际传播能力,依据甘肃省人民政府办公厅的通知要求,我校于2025年12月17日下午在办公楼309会议室组织相关人员参与了“党的二十届四中全会精神英文翻译专题讲座”。本次讲座以线上方式接入全省主会场。合作交流处全体教职工、外国语学院教师代表,以及文学与文化传播学院负责留学生课程教学的相关教师参加了此次培训。
讲座特邀外交部外语专家、前中国翻译协会常务副会长陈明明大使主讲。讲座内容紧密结合党的二十届四中全会的核心要义与重大部署,重点聚焦重要理念、关键表述的英文翻译原则、方法与技巧。陈明明大使凭借其长期从事高端外交翻译工作的深厚功底和独到见解,进行了权威、精准、生动的讲解与阐释,对准确对外传达全会精神、讲好中国故事、传播好中国声音具有极强的指导意义。

参会教师全程认真聆听、详细记录。大家纷纷表示,此次专题讲座十分及时、解渴且实用,不仅提高了对党的创新理论国际传播重要性的认识,还加深了对政治文献翻译规律与规范的理解,掌握了更多实用的翻译策略和跨文化传播技巧。这对于今后在相关教学、科研以及对外交流合作工作中,更精准、更高效地翻译阐释国家大政方针,服务国家外宣大局和学校国际化发展,具有重要的促进作用。
学校将继续依托各类优质学习资源与平台,加强外事工作队伍和专业教师队伍的翻译与国际传播能力建设,为培养更多高素质国际化人才,推动更高水平的教育对外开放做出积极贡献。